Si les résultats trouvés ne vous semblent pas complets, n’hésitez pas à proposer votre propre traduction. El Estado Parte se remite a la resolución del juez del Tribunal Administrativo de París que conoce de las medidas provisionales, de 29 de julio de 2006, en la que el magistrado había considerado que,de 10 de diciembre de 2003, justificar la incoación de un proceso contra él, esa circunstancia no podría considerarse por sí misma un trato inhumano y degradante, ya que el autor no corría el riesgo de ser condenado a la pena capital y tampoco se había demostrado que las condiciones de detención a las que pudiera ser sometido constituían en sí mismas un trato inhumano o degradante.Cette décision revêt une double importance : d'une part, elle reconnaît en faveur de l'État espagnol la propriété du droit de participation sur les œuvres de Salvador Dalí ; droit qui crée des revenus que l'ADAGP a liquidé à des membres de la famille de Salvador Dalí que ce dernier n'a pas mentionné dans son testament, puisqu'il a instituéLa importancia de esta decisión es doble: por un lado reconoce a favor del Estado Español la titularidad del derecho de participación sobre las obras de Salvador Dalí; derecho que genera ingresos que la ADAGP ha ido liquidando a unos familiares de Salvador Dalí a los que éste no mencionó en su testamento, en el que instituyó como heredero universal al Estado Español; yde la commission nationale informatique et liberté afin de respecter les dispositions de la Loi du 6 août 2004 relative à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel et modifiant la loi n° 8-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés, et notamment de ses articles 22 et suivants.para respetar las disposiciones de la Ley del 6 de agosto de 2004 relativa a la protección de las personas físicas en referencia al tratamiento de datos de carácter personal y que modifica la ley nº 8-17 del 6 de enero de 1978 relativa a la informática, a los ficheros y a las libertades, en concreto sus artículos 22 y siguientes.tout établissement mentionné à cette fin dans les rapports périodiques sont habilités à recevoir les ordres de souscription, de rachat et de conversion à leurs guichets qui doivent être transmis à Luxembourg pour exécution.entidad que se mencione con este fin en los informes periódicos estarán habilitados para recibir las órdenes de suscripción, de reembolso y de conversión en sus locales, órdenes que deberán ser trasmitidas a Luxemburgo para su ejecución.b) dans le cas de la France, les sociétés de personnes, et les autres groupements de personnes soumis par la législation interne française à un régimeb) En el caso de Francia, las sociedades de personas y las otras agrupaciones de personas sometidas por la legislación interna francesa a un régimen fiscal análogo al de laset les appels à l'opinion lorsque nos gouvernants et nos élus se comportent aussi mal que dans le cas de cette directive de la honte, lorsqu'ils oublient une de leurs missions essentielles qui est d'assurer plus de justice, de protéger les plus faibles, de combattre les exclusions, et de donner à chacun une place qui préserve sa dignité.alertas a la opinión cuando nuestros gobernantes y representantes se comportan tan mal como en el caso de esta directiva de la vergüenza, cuando se olvidan que una de sus misiones esenciales es asegurar más justicia, proteger a los más débiles, combatir las exclusiones, y dar a cada uno un lugar que preserve su dignidad.Les résultats du tableau de bord de l'ONUDI sur le développement industriel et les points saillants du Rapport sur leorganisés par la Commission européenne au Danemark et au Luxembourg.Los resultados de su tabla de puntuación industrial y los aspectos más destacados del Informe sobre el desarrollodes prix les plus compétitifs obtenu par notre Groupe dans tous les pays où il est présent, ce qui permet d'obtenir un coût de production inférieur et, par conséquent, une plus grande marge de contribution dans la vente des produits fabriqués et commercialisés.más competitivos que nuestro Grupo obtiene en todos los países en los que está presente, lo que permite conseguir un coste más bajo de producción y, por lo tanto, un mayor margen de contribución en la venta de los productos que ésta produce y comercializa.La Valeur Nette d'Inventaire, le prix d'émission, de remboursement et de conversion des parts de chaque compartiment, une copie des conventions conclues avec la Banque Dépositaire, l'Administration Centrale, les Gestionnaires et les Conseillers en Investissements ainsi que le prospectus d'émission, le règlement de gestion, le prospectus simplifié et les rapports financiers sont disponibles chaque jour bancaire ouvrable àl'Agent Payeur et Administratif en Allemagne, auprès de l'Agent Distributeur en Espagne, auprès de l'Agent Payeur et Représentant au Liechtenstein, auprès de l'Agent Payeur et Représentant en Suisse ainsi qu'auprès du Représentant au Royaume-Uni.El Valor Liquidativo, el precio de suscripción y el precio de reembolso y conversión de las participaciones de cada compartimento, copia de los contratos celebrados con el Banco Depositario, la Administración Central, los Gestores y los Asesores de Inversión, así como el Folleto de Emisión, el Reglamento de Gestión, el Folleto Simplificado y los informes financieros, están disponiblesel Agente de Pagos en Suecia, el Agente de Pagos y Administrativo en Alemania, el Agente Comercializador en España, el Agente de Pagos y Representante en Liechtenstein, el Agente de Pagos y Representante en Suiza y el Representante en el Reino Unido.Devens) après Theater op de Markt, on se rend compte qu'un événement dans l'espace public a autant d'importance en tant que projet que les spectacles programmés, la présence des artistes en elle-même opérant une transformation de la perception de leur espace par les habitants.del Theater op de Markt, nos damos cuenta de que un acontecimiento en el espacio público tiene tanta importancia, en tanto que proyecto, como los espectáculos programados, la presencia de los artistas en sí misma opera una transformación de la percepción por parte de los habitantes de su espacio.panne mécanique » et de l'extension de garantie pour les véhicules «avería mecánica» y de la extensión de garantía para vehículos et contribue - par sa fonction législative, le rôle pionnier de son service public et l'ouverture d'un dialogue social - à la mise en place d'une société de l'information ouverte et socialement supportable, dans le sens d'une centralisation des activités sociales qui ont pour but la sécurité globale du télétravail en tant qu'institution.-debido a su función legislativa, el papel pionero de su servicio público y la apertura de un diálogo social- al establecimiento de una sociedad de la información abierta y socialmente sostenible, en el sentido de una centralización de las actividades sociales que tienen por finalidad la seguridad global del teletrabajo en tanto que institución.
Comment dit-on ce mot en français ? Nos utilisateurs ont peut-être la réponse à vos questions.