: Und Sie sind weit ab vom Schuss bei Ihrer Mutter. Mais je viens de le faire et je ne le retirais pas, donc bye. Imaginez un peu qu’on vous critique vous, bande de geek ! Dictionnaire Français-Définition : traduire du Français à Définition avec nos dictionnaires en ligne traduction schuss dans le dictionnaire Allemand - Francais de Reverso, voir aussi 'Schuss',Schüsse',Schluss',Schüssel', conjugaison, expressions idiomatiques !mdr les gens! Les expressions métaphoriques venues de la neige, et plus précisément des pistes de ski, sont peu nombreuses et nous en tenons ici une belle.« Mais cette ville basse elle-même s'étale autour d'une rue qui descend tout schuss de l'église à la gare, et qui procure une vue "dégagée", mais dépourvue de charme (...) »une pratique du ski alpin qui permet une grande prise de vitessePour garantir la qualité des commentaires, nous vous prions de vous identifier. Und Neumond bedeutet tschüss Bösewicht, nicht wahr?
Il y a un site pour expliquer la définition des gestes?C’est patétique de voir des gens qui , pour se faire passer pour un soi-disant intellectuel repete des millions de fois que ça vient de l’Allemagne bande de rigolos « Notre » mot allemand tschüß a son origine dans le salut francais « à Dieu ». Ce n’est pas une expression ici, ce n’est qu’une définition quelconque et pourtant que vois je ? Meine Erinnerungen an die Befreiung vom NS-Regime. Bist du bereit, tschüss zu sagen? Dictionnaire Allemand-Français : traduire du Allemand à Français avec nos dictionnaires en ligne C’est d’un commun….
Aussi, faudra voir à commencer à respecter les droits d’auteur car j’ai la nette impression qu’on s’en balance ici!Vous êtes trop drôles à lire ;o) Tchuss les clowns ;opJuste pour être un minimum crédible; le mot Tchuss est dériver de l’allemand, dans là quelle le mot est uniquement utiliser pour dire « aurevoir » ce dernier ne peux fonctionner pour dire « bonjour ». qui sont ces gens qui veulent se prendre pour des académiciens. pas la peine de dire j’ai raison t’as faux ou l’inverse. Ou alors faites de la vrai critique, pas juste « j’aimeu pas » ça sert à rien. Wenn die Leiche vor drei Tagen abgelegt wurde und wir sie noch nicht gefunden haben, heißt das, es muss irgendwo ab vom Schuss sein. ↑ Cornelia Schmalz-Jacobsen: Russensommer. c’est trop fort !! C’est comme si sur une moto on cherchait les sensations d’une formule 1 : rien à voir !Secondo, lorsque l’on dit Bye, Ciao, ou Tchuss, pardonnez moi mais c’est une expression pour dire « Aurevoir ».Alors si ce mot ne vous plaît pas, c’est très bien, mais dire que c’est à chier… entre nous, personnellement, je trouve qu’il y a des expressions ou des mots bien plus à chier que celui ci, et c’est pas pour autour que je casse le truc… c’est fait pour partager, faire découvrir, t’aime bien tant mieux, t’aime pas tant pis.Dans la langue constitutionnels, y’a des mots que j’aime bien et des mots que j’aime pas, c’est strictement la mm chose. Effectivement comme bye vient de l’anglais good bye et tchao de l’italien ciao. (je vois déjà défiller des commentaires tout aussi intelligents que ceux qui précèdent … :x)je suis totalement d’accord avec le commentaire de Phil il suffit de faire de l’allemand pour apprendre sa!!! Certes c’est du kopikoler de l’Allemand, mais nous ne l’utilisons pas de la même maniere, alors comme vous dites « Il faudrait être sur de ce qu’on écrit avant de dire n’importe quoi ».Quand on se sert d’un film humoristique des années 90 pour donner une definition a un mot… vaut mieux fermer sa gueule.Et puis entre nous, ici on cherche des mots et expressions imaginaires, pas des similitudes avec une langue autre que celle de ce site moué…c’est pas suivi du geste en principe tu fais le geste en même temps que tu dis ‘tchuss’.. tchuss en France c’est venu grâce au film « Les trois fréres » dans lequel jouent le trio Les Inconnus…Je voi n’importe koi sur ce site franchement skeud veux dire bon jsais pas koi machin … alors que c un disque et tchuss avec les doigts en V alors que ça vien de l’allemand et qui veux tout simplement dire aurevoir Oui, Tchüss, c’est de l’allemand, et ça s’utilise exactement de la même manière qu’en francais.« Le Dico des mots imaginaires est un dictionnaire collaboratif en ligne sur des mots purements imaginaires. (Ou mettez-vous un coup de poing dans la gueule dès que vous l’ouvrez…)Arrêtez de répéter que ç vient de l’allemand, la dixième fois on avait compris, ensuite, puisque le système de clssement est au nombre de commentaires, ceux qui aiment pas ce mot la ferme et on en parle plus ! Votre à-Dieu a retourné dans sa forme allemand bas, sauve – vous l’écrivez: tchusse.
C’est grave, si c’est un faux.C’est pas le mot qui est remis en question ni le site, mais la qualité de la définition. Vous souhaitez rejeter cette entrée : veuillez indiquer vos commentaires (mauvaise traduction/définition, entrée dupliquée, …).